Simultane Çeviri
Simultane çeviri, konuşmacının söylediklerinin eşanlı olarak sözlü çeviride uzman bir tercüman tarafından, özel ses sistemleri ve tercüman kabinleri kullanılarak dinleyicilere aktarılması hizmetidir.
Tercüman aynı dili konuşmayan, farklı kültür, inanç, geleneklere mensup insanların iletişim kurmalarına aracılık eder. Bu iletişimin kalitesi, tercümenin, işin uzmanı olan kişilerce ve sağlıklı ortamlarda yapılmasına bağlıdır. Uluslararası konferans ve toplantıların başarısının kilit öğelerinden birisi de tercüman seçimidir.
Simultane tercümanlık özel eğitim ve yetenek gerektiren bir meslektir. Her iki dile mükemmel hakimiyet, derin bir genel kültür, çok değişik alanlarda kapsamlı terminoloji bilgisi ve iki dil arasında anında geçiş yapabilme yeteneği ve kıvraklığını gerektirir. Güvenilirlik, yani katıldığı toplantının mahremiyetine saygılı olmak, simultane tercüman olmak için aranan koşullar arasındadır.
Simultane Çeviri hizmetlerimiz kapsamında :
- Kongre
- Konferans
- Seminerler
- Konsey Toplantıları
Tüm yaygın dillerde Simültane Tercüme hizmetleri sunmaktayız
Uzman Tercüman Kadrosu
Üniversitelerin mütercim tercümanlık bölümlerinden veya yurtdışındaki üniversitelerden mezun olan tercümanlarımız, uzun yılların vermiş olduğun deneyim,birikim ve uzmanlığa sahiptirler.
Deşifre Çeviri
Film, video kaydı, televizyon programı veya seminer, konferans gibi organizasyonların, ses kayıtlarının doküman haline getirilmesi çalışmasıdır.